НЕЗАБЫВАЕМЫЙ ВЕЧЕР С ПОЛЕМ МОРИА

Гастроли французского оркестра Поля Мориа по Северной Америке стартовали в 1969 году и проходили ежегодно вплоть до 1971 года. Но одних только выступлений было недостаточно – требовались все новые и новые хиты. Вообще, закрепить грандиозный успех в США, завоеванный в начале 1968 года, было непростым делом для Поля Мориа и его команды. В американские чарты в течение нескольких лет попадали отдельные композиции его оркестра: «Love Is Every Room», «Chitty Chitty Bang Bang» в 1968 г., «Gone Is Love” в 1970-м, «El Condor Pasa» в 1971 г. и «Apres Toi» в 1972-м. Однако ни одна даже самая замечательная запись оркестра уже не достигала верхних позиций в «топ-листах».

Paul and Irene Mauriat, Jim Witt, Billboard 07.11.1970

В США мы обнаружили  Джима Витта (Jimm Witt), большого поклонника таланта Мирей Матье и французской музыки, который поделился историей своей встречи с Полем Мориа во время американского турне 1970 года в поддержку альбома “Gone Is love”.

Джим предоставил запись своего радио-интервью. С момента его записи прошло уже больше 40 лет назад, и вот теперь у поклонников Поля Мориа во всем мире появилась редкая возможность узнать малоизвестные подробности создания альбома “Gone Is Love” (P.1970). А, слушая самого Поля Мориа, так сказать, «живьем» можно увлечься теми нюансами диалога, которых лишена текстовая версия интервью.

При содействии нашего клуба в 2006 году, Поль Мориа получил CD с этим его интервью на день своего рождения. Тогда из Парижа по электронной почте пришел от него ответ-благодарность: «Как приятно иметь такой день рождения. Самые теплые пожелания всем вам. Поль Мориа, 14.03.2006». Очень жаль, но никто не подозревал, что именно этот день рождения у Маэстро окажется последним…

P.S.

Выражаем Раде Сашиной огромную благодарность за расшифровку интервью и перевод его на русский язык (ORIGINAL TEXT OF THE INTERVIEW IS HERE)

Итак, слово Джиму Витту:

— Это был фантастический осенний вечер в октябре 1970 года, который я провел с Полем Мориа, когда он посетил Цинциннати, Огайо. В то время я работал на радио WMOH в городе Хэмильтон, Огайо (недалеко от Цинциннати) и пытался организовать интервью через концертное агентство, которое устраивало его гастроли городе.

Johnny Stark letter to Jim Witt, 1970

Эта встреча стала возможна благодаря импресарио и ментору Мирей Матье (Mireille Mathieu). Я переписывался с Джонни Старком (Johnny Stark), и случайно упомянул, что во время свих гастролей в США Поль Мориа посетит Куин-Сити. Я не знал тогда, что Поль и Джонни были добрыми друзьями. Через несколько дней по особой курьерской почте я получил письмо от Джонни с известием, что вечер с Маэстро будет организован. Как же я был взволнован!

Наш контакт с Джонни Старком состоялся после того, как я послал письмо в “Barclay Records” относительно Мирей Матье. Он переслал мне записи Мирей и ее фотографии, отобранные для публикации. Предложение о встрече с Полем Мориа было, как мы говорим в Америке, «глазурью на пироге». Джонни послал мне информацию о гостинице в Нью-Йорке, в которой остановятся Поль, его жена и Лои Мирабу, и я должен был ему позвонить.

Наконец тот день настал, и, нервничая, я набрал номер гостиницы в Нью-Йорке, после чего меня соединили прямо с номером Поля. Его менеджер Лои ответил на звонок, и сразу помог мне почувствовать себя непринужденно. Он записал мои контакты, телефонный номер радиостанции, где я работал и мой домашний номер. Поль только что принял душ и хочет переговорить со мной… как настоящий джентльмен, он дал мне почувствовать себя комфортно с первых же слов разговора. Он сообщил, что его менеджер перезвонит мне позже и сообщит название гостиницы в Цинциннати, где они будут жить, а также день и время нашей встречи.

Когда я посетил его в Цинциннати, он приветствовал меня в своем номере так, как если бы мы были знакомы уже долгое времени. Поль, будучи звездой первой величины, поразил меня своими скромностью и дружелюбием. Разумеется, мне не хотелось много разговаривать о Мирей, хотя у меня было множество вопросов… но я был приглашен к нему, и это было бы невежливо.

Позже, во время обеда, Поль обсуждал со мной шансы Мирей на рынке звукозаписывающих компаний в Америке. После обеда мы вернулись в номер, где Поль дал интервью для трансляции по WMOH. В то время я учил французский в школе иностранных языков Берлиц, но Поль хотел говорить по-английски. Его английский был гораздо лучше, чем мой французский. После окончания интервью мы сидели и говорили обо всем.

Поль спросил меня о том, разговаривал ли я когда-нибудь с Джонни. Несмотря на то, что у меня были как рабочий, так и домашний телефоны Джонни, у меня никогда не было возможности поговорить с ним. Он был очень занят, работая менеджером Мирей Матье и Джонни Холлидея. Поль попросил Лои позвонить Джонни, но тот был в дороге и не мог ответить. Нужно ли говорить, что это был восхитительный вечер –

вечер, проведенный с Полем Мориа и шанс пообщаться с Джонни Старком. Джонни попытался организовать прилет в аэропорт Цинциннати вместе с Мирей после выступления перед американскими космонавтами в Хьюстоне, но это оказалось невозможным вследствие их плотного графика.

Концерт Поля в Мьюзик-Холле был великолепен, и это был очень приятный вечер. Все это произошло в октябре 1970 года. Большинство воспоминаний о встрече сохранились в моей памяти так, как будто это случилось вчера. У меня до сих пор хранится пленка с записью того интервью, переписанного теперь на CD.

Я благодарен Полю, его жене Ирэн и Лои за незабываемый вечер моей жизни.

Jim Witt CD for Paul Mauriat, 2006

 

А теперь само ИНТЕРВЬЮ ПОЛЯ МОРИА радиостанции WMOH, Цинциннати, Огайо, США, октябрь,1970 г.

ЧАСТЬ 1

“Could This Be Me?”

ДЖИМ ХОВАРД ВИТТ: Куда вы поедете из Цинциннати? 

ПОЛЬ МОРИА: После Цинциннати, Чикаго и некоторых других городов штата Техас мы вернемся в Нью-Йорк. Потом совершим небольшое турне в Канаду, в Монреаль, а затем проедем по городам США недалеко от Нью-Йорка.

— Будут ли выступления оркестра транслироваться по телевидению во время ваших гастролей по Соединенным Штатам?

Paul Mauriat in New York city, 1968

— Нет. Я буду на телевидении только на ток-шоу, поскольку иногда прилетаю в город, в то время как музыканты еще находятся в дороге. Один, без них, я не смогу давать концерт.

— Это будут в основном передачи местного телевидения или также национальное телевидение?

— И то, и другое.

— Я представляю себе любопытство множества людей – и я также в их числе – желающих узнать, как вы начали заниматься музыкой и шоу-бизнесом?

— Я начал концертировать, будучи еще очень молодым. Мне было семнадцать, и в один прекрасный день решил, что у меня должен быть свой оркестр. Затем я с этим оркестром работал во многих городах на юге Франции, а также за рубежом: в Италии, Бельгии и Египте. Как по-английски произносится Египет: «Эжипт» или «Ижипт»?

— Египет – «Ижипт».

French Stars of Paul Mauriat

— Итак, Египет. Затем я вернулся в свой родной Марсель и только двенадцать лет назад решил перебраться в Париж. Там я начал аккомпанировать ряду знаменитых французских исполнителей, таким как: Шарль Азнавур (Charles Aznavour), Далида (Dalida), Анри Сальвадор (Anri Salvador), Морис Шевалье (Maurice Chevalier), Даниель Дарьё (Danielle Darrieux). Около пяти лет назад я подписал договор со звукозаписывающей компанией во Франции на работу с оркестром, моим собственным «Большим» оркестром (Grand Orchestra), в состав которого входят около 45 — 50 музыкантов. В это время я очень много работал, поскольку у меня было два направления: аранжировки для вокальных исполнителей и мой собственный оркестр. И вот однажды мне очень повезло: моя композиция «Love Is Blue» стала невероятно популярной. Сейчас я приехал в США, поскольку «Love Is Blue» здесь популярна.

— Скажите, каким образом «Love Is Blue» попала в ваш репертуар, как возникла ваша аранжировка?

— Прежде всего, отмечу, что я не являюсь автором «Love Is Blue». Ее написал французский композитор Андре Попп (Andre Popp). А песня… знаете, в Европе ежегодно проводится песенный конкурс (конкурс «Евровидение» — прим.) и каждая европейская страна представляет на этот конкурс по одной песне. Эту песню представлял Люксембург, ее успех не был значителен, но мне она очень понравилась, и я включил ее в свой альбом. Моя запись дошла до Америки, попала в Миннеаполис и, как вы знаете, далее в другие штаты.

— Безусловно, «Love is Blue» очень популярна у нас, скажем так: довольно-таки хорошо разошлась. И, конечно, вошла в местные хит-парады. Композиция очень понравилась людям, причем людям разных возрастов — от молодых до старых. И все благодаря вашей аранжировке, причем замечательной, я бы добавил.

— Благодарю вас.

— Сейчас у вас новый хит — «Gone is Love», к которому мы перейдем через несколько мгновений. Прежде ответьте на вопрос: какой жанр музыки является вашим любимым? Мне известно, что на ваших концертах вы исполняете разные композиции, от классики до поп-музыки. Что вы могли бы назвать вашим любимым жанром?

— Да, на сцене иначе нельзя, поскольку в зале присутствуют люди разных возрастов: молодые, среднего возраста и пожилые. Я исполняю музыку разных жанров, таких как поп-музыка, ритм-энд-блюз и классическая музыка. Со мной выступает замечательный актер-француз, он очень хороший музыкант и великолепный комик. Что касается меня, больше всего я люблю классику, старинную классическую музыку Баха и Моцарта. А в современной поп-музыке музыке мне больше всего нравится ритм-энд-блюз.

“Gone Is Love”

— Вам нравится ритм-энд-блюз… Я бы сказал, что это очень разные направления: с одной стороны классика, с другой поп-музыка или ритм-энд-блюз.

— Мне так не кажется, поскольку сейчас ритм-энд-блюз и поп-музыка стали намного ближе, чем когда-либо ранее. Кроме того, сейчас классическая музыка и поп-музыка очень близки. Вы знаете, что некоторые музыкальные группы (американские и британские) очень часто играют классическую музыку и аранжируют ее, конечно, для всей группы. Они исполняют Бетховена, Баха, Моцарта. И сейчас, я думаю, что это вполне естественно любить все эти направления одновременно.

— Например, популярная во всем мире бетховенская «Ода к радости» («The Ode to Joy»), переименованная в «Песню радости» (“Song of Joy”)…

— Да, и я думаю, что если бы Бетховен был здесь, то ему бы это наверняка понравилось.

— Это очень хорошая аранжировка.

— Очень, очень хорошая.

— И конечно, говоря о текстовой стороне, это Blue Spanish, фантастическая вокальная работа Мигеля Риоса (Miguel Rios).

— Да, да, мне известно.

— Что вы думаете – и я задаю этот вопрос, поскольку я знаю, что чувствует американец – о новой мини-моде, когда женское платье «пытается исчезнуть».

— Да, мне очень нравится, когда женская мода меняется. Мне нравятся очень короткие… Как вы это сказали?

— «Мини»?

— Мини-юбки. И тогда, когда в течение одного года во Франции были популярны очень длинные платья – «макси». А теперь время «мини» во Франции только начинается, но я думаю, что через 5-6 месяцев они завоюют большую популярность. И мне это очень нравится, поскольку женская мода должна меняться очень часто.

— В Штатах в настоящее время начинает меняться направление мужской моды, причем дизайнеры одежды оказывают такое же давление и на американских мужчин, чтобы они одевались в соответствии с модой. Происходит ли подобное во Франции?

— Да, то же самое происходит и во Франции, у меня дома порядка десяти-двенадцати костюмов, которые я больше не могу носить, поскольку мода во Франции меняется каждый год, и французам приходится соглашаться с этим. Мне нравятся эти частые изменения в моде, как и у женщин.

 ЧАСТЬ 2

 — Скажите, какой эпизод был самым необычным для вас во время выступления перед публикой?

— Вероятно, это было, когда я находился на гастролях в Японии. Перед началом гастролей я решил анонсировать мою программу на японском языке и выучил все фразы по-японски, без понимания того, что говорю. Однажды на сцене я произносил очень длинную фразу. После двух или трех сказанных слов я не мог вспомнить, что я должен говорить дальше! Поскольку я не понимал японского, было невозможно продолжать. Стоя на сцене, не мог вымолвить ни слова. Ну, вы понимаете.

— А в руках у вас не было листа с текстом?

— Да, я вернулся к пульту, взять лист, прочесть текст. Потом я вернулся к микрофону – и… снова забыл. И так произошло два или три раза. И в завершении (это был заключительный концертный номер) я сказал: «Прошу прощения, сейчас мы исполним «The Love Is Blue». Произнес это уже по-английски.

— Я полагаю, что они поняли «The Love Is Blue».

— Да.

 “Love Is Blue”

 — Поль Мориа работает со своим американским продюсером (иногда именуемым «A & R», что означает «Артист и Репертуар»). Продюсер подыскивает для артистов музыкальный материал, а иногда и самих артистов, если хочет создать песню или исполнить ее. В вашем случае – исполнить в сопровождении оркестра.

Пол Лека (Paul Leka) является американским продюсером Поля Мориа. Может быть, многие из слушателей могут вспомнить песню «Na Na Hey Hey Kiss Him Goodbye» в исполнении Steam, и также композицию «Green Tambourine», которые были написаны и выпущены Полом Лека. Конечно, он помог и с композицией «Gone Is Love», хитом Поля Мориа в Америке в настоящее время.

— Да, но композиция «Gone is Love» сочинена американкой из Лос-Анжелеса Глорией Склеров (Gloria Sklerov) вместе с Джоэ Ридом (Joe Reed). Я выбрал Пола Лека, мне как французскому артисту требуются много американских песен, поскольку ощущаю себя больше американским артистом, чем французским. Из множества американских песен мне во Франции невозможно понять, какие песни нравятся публике… Для последнего альбома Пол Лека выбрал большое количество песен. Он выслал мне целых 70, и мне пришлось выбирать несколько уже из них. Очень важно и то, что Полу Лека нравится техника. Он и я… я думаю, что мы очень хорошая команда, поскольку он находится в Нью-Йорке, часто находится в контакте с ансамблями, с рок-н-ролл музыкой, и он постоянно в курсе последних событий. Для меня как для француза это очень важно.

— Он помогает вам сориентироваться в том, чего хочет американская публика: что популярно, что происходит, чтобы вы всегда держали руку на пульсе, как говорят. Теперь вы выпустили новый альбом, он вышел недавно, и титульной композицией на нем является «Gone is Love» — ваш теперешний хит, о котором мы только что говорили. И в ваш альбом также вошла песня Мэйсона Вильямса (Maison Williams), не так ли?

— Да, эта вещь называется «Classical Gas». Я думаю, что вы знаете эту композицию, поскольку она была большим хитом в Америке некоторое время назад. А также «Let It Be» группы «Биттлз» (“The Beatles”) и «Bridge Over Trouble Water» Саймона и Гарфанкеля (Simon & Garfankel), и, кроме того, обе эти песни имели во Франции большой успех. Одновременный успех обеих песен подсказал мне, что было бы интересным сделать попурри из этих двух композиций.

— В альбом были включены обе композиции сначала раздельно, а потом в форме попурри. Мне нравится свободный стиль, который вы использовали при аранжировке этих песен, вы уходите в большей или меньшей степени от нот, словно как в джазе.

— Да-да. Иногда аранжировщику необходимо самому что-то создавать. И когда я аранжирую такие композиции, как «Let It Be» или «Bridge Over Trouble Water», мне легко и я счастлив. И я надеюсь, что слушатели будут довольны.

— Желаю вам, чтобы ваш альбом очень хорошо приняли. Если наши слушатели еще не приобрели этот диск, то они обязательно должны это сделать, поскольку это замечательный альбом. Напомню, что он также содержит хит «Gone is Love».

— У нас в гостях был Поль Мориа, концерт которого состоится в Тафт Аудиториум в Цинциннати, Огайо. Я хотел бы поблагодарить его за то, что он нашел время встретиться и поговорить с нами, от всей души приветствую его в Цинциннати и желаю успеха его гастролям.

— Большое спасибо, и я снова хотел бы сюда вернуться.

— Надеюсь, что вы снова вернетесь в Цинциннати.

— Большое спасибо.

— И вам большое спасибо. Это был Джим Ховард из Цинциннати, Огайо.

 Medley: “Bridge Over Troubled Water & Let It Be”

LP Gone Is Love (USA & UK variants)

Запись опубликована в рубрике Новости / Articles & News. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

7 комментариев на «НЕЗАБЫВАЕМЫЙ ВЕЧЕР С ПОЛЕМ МОРИА»

  1. Vova Arks говорит:

    Потрясающий подарок! Это интервью унесло меня назад в то далёкое и доброе время.Спасибо Дмитрий

  2. Михаил говорит:

    Очень-очень-очень интересно!! Дима, это замечательный материал!

  3. Анастасия говорит:

    Огромное спасибо за то счастье, что Вы дарите своей музыкой! Мне очень повезло в том, что я получаю от Вас письма. Не знаю, как Вас благодарить. А пока плачу Вам своей любовью. Здоровья и мира Вам, дорогие!
    С уважением, Анастасия, г. Челябинск.

  4. Наталия говорит:

    Благодарю….подарили минуты счастья встречи с дивным талантом! С почтением Н.С.

  5. larjusha говорит:

    Доброго времени суток всем! Хочу присоединиться к вышесказанному.
    Очень трогательно! Спасибо огромное за возможность ещё раз почувствовать присутствие Поля Мориа! На меня радио-интервью произвело огромное впечатление! Надеюсь, что для всех посетителей сайта станет уроком высочайшей любви и преданности своему делу, что крайне редко можно встретить в наши дни!
    Светлая память Мориа! Доброго здравия Джиму Витту (Jimm Witt)! Новых талантливых публикаций на сайте Дмитрию! Низкий Вам поклон!

  6. Рустем говорит:

    Вспоминаю как я в далёком детстве где-то в 1976-77 купил в киоске
    Союзпечать диск Поля Мориа с рисунком Эйфелевой башни в красном цвете.
    Я был потрясен волшебной музыкой Мориа и композицией «Любовь ушла» в
    том числе.Его музыка прекрасна и восхитительна.Великий был Человек.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

* Copy this password:

* Type or paste password here:

51,129 Spam Comments Blocked so far by WP Spam Stop for WordPress