ENTRETIEN DE MADAME IRÈNE MAURIAT PAR DMITRY ZHOUKOV (fan-club russe de Paul Mauriat)
INTERVIEW WITH MADAME IRÈNE MAURIAT BY DMITRY ZHOUKOV (Paul Mauriat Russian Fan Club)
БЕСЕДА ИРЕН МОРИА С ДМИТРИЕМ ЖУКОВЫМ (Российский фан-клуб Поля Мориа)
ドミトリー・ジューコフ(ロシア・ポール・モーリア・ファンクラブ)によるイレーヌ・モーリア氏へのインタビュー
Le 6 Novembre 2012 / 6th November 2012 / 6 ноября 2012
QUESTION # 1 / ВОПРОС № 1
Dmitry Zhoukov: Vous pourriez préciser combien de musiciens du Grand Orchestre de Paul Mauriat sont présents aujourd’hui dans l’orchestre de J.J. Justafré? Et les autres musiciens, ils ont refusé ou n’étaient pas invités?
Dmitry Zhoukov: Could you say how many musicians from the Paul Mauriat Grand Orchestra are present today in J.J. Justafré’s orchestra? What about the other musicians, did they refuse or were they not invited?
Дмитрий Жуков: Вы могли бы уточнить сколько музыкантов из Большого оркестра Поля Мориа присутствуют сегодня в оркестре Ж.Ж. Жустафре? А другие музыканты, не вошедшие в состав оркестра, они отказались или их не пригласили?
ドミトリー・ジューコフ:今日のところ、ポール・モーリア・グランドオーケストラのうちの何人がジャン・ジャック・ジュスタフレ氏のオーケストラに参加しているか確認することはできますか? それ以外の音楽家たちは、参加を拒否したのか、それとも招待されなかったのでしょうか?
Irène Mauriat: Il ne m’appartient pas de parler de la manière dont M. Justafré constitue son orchestre. Cependant, les fans peuvent observer que la plupart des musiciens dans l’orchestre de M. Justafré n’ont jamais joué avec Paul Mauriat.
Irène Mauriat: It’s not for me to talk about how Mr. Justafré makes up his orchestra. However, fans can observe that the majority of the musicians in Mr. Justafré’s orchestra never played with Paul Mauriat.
Ирен Мориа: Думаю, это не моя компетенция обсуждать то, как Ж. Ж. Жустафре формирует свой коллектив. В то же время фаны Поля Мориа могут заметить, что большинство музыкантов в оркесте г-на Жустафре никогда не работали с Полем Мориа.
イレーヌ・モーリア:ジュスタフレ氏がどのように自分のオーケストラを構成したのか、私から申し上げることはできません。ただ、同時にポール・モーリアのファンの皆さんは、ジュスタフレのオーケストラのほとんどの音楽家たちが、ただの一度もポール・モーリアと仕事をしたことがない、ということに気付くはずです。
QUESTION # 2 / ВОПРОС № 2
Dmitry Zhoukov: Certains journalistes et spectateurs russes ont du mal à comprendre ce que Mme Irène Mauriat reproche exactement à Jean Jacques Justafré et à ses promoteurs. S’agit-il de questions financières ? Sinon, quel est le problème ?
Dmitry Zhoukov: Some Russian journalists and fans find it hard to understand exactly what Mme Mauriat reproaches Jean Jacques Justafré and his promoters with. Are the issues financial? If not, what is the problem?
Дмитрий Жуков: Некоторые русские зрители и журналисты с сожалением узнали о том, что мадам Ирен Мориа высказала ряд претензий к Жа-Жаку Жустафре и его промоутерам. А в чем суть претензий – это финансовые или какие-то иные вопросы?
ドミトリー・ジューコフ:ロシアの観客やジャーナリストの何人かは、残念なことにイレーヌ・モーリア夫人がジュスタフレ氏と彼のプロモーターらに対してある要求を行ったと聞きました。その要求とはなんでしょうか? 金銭的なものですか? それとも別のかたちなのでしょうか?
Irène Mauriat: C’est très simple. La publicité de M. Justafré dit que son orchestre a été fondé par Paul Mauriat… Ceci est tout simplement faux. M. Justafré est régulièrement présenté comme une sorte de «repreneur» de l’orchestre de Paul Mauriat. Encore récemment, j’ai entendu un entretien où M. Justafré était interviewé à la radio russe, où il était présenté comme le chef d’orchestre du «Grand Orchestre de Paul Mauriat – Jean-Jacques Justafré» ! L’intervieweur a répété cette formule plusieurs fois pendant l’entretien, et M. Justafré ne l’a jamais corrigé, bien qu’il sache qu’un orchestre portant ce nom n’existe pas. Je répète encore une fois que l’orchestre de M. Justafré n’a aucun lien de succession avec le Grand Orchestre de Paul Mauriat.
M. Justafré a fondé son propre orchestre, qui d’ailleurs ne joue pas la musique de Paul Mauriat. Ils mettent dans leur répertoire des mélodies rendues célèbres par mon mari par ses arrangements uniques. Leurs arrangements et leur style sont évidemment très différents de ceux de mon mari.
Encore une fois, je veux dire que je suis toujours heureuse que différents musiciens et orchestres rendent hommage à Paul Mauriat, j’encourage toutes les initiatives. Cela se fait pour beaucoup de grands artistes, et c’est quelque chose de très positif. Mais – pour prendre un exemple que tout le monde peut comprendre — quand on organise des spectacles en hommage aux Beatles, personne ne s’y trompe, le public sait très bien de quoi il s’agit ! Ce n’est bien évidemment pas un problème financier, mais un problème d’identité et d’honnêteté morale.
Irène Mauriat: It’s very simple. Mr. Justafré’s advertising says that his orchestra was founded by Paul Mauriat… This is quite simply untrue. Mr. Justafré is regularly presented as having «taken over» Paul Mauriat’s orchestra. Even recently, I heard Mr. Justafré being interviewed on Russian radio, where he was presented as the conductor of the «Paul Mauriat – Jean-Jacques Justafré Grand Orchestra» ! The interviewer repeated this phrase several times during the interview, and Mr. Justafré never corrected him, although he knows that there is no such orchestra. I repeat again that Mr. Justafré’s orchestra has no link with the Paul Mauriat Grand Orchestra.
Mr. Justafré has founded his own orchestra, which in fact does not play Paul Mauriat’s original music. They play melodies which my husband made famous through his unique arrangements. Their arrangements and style are obviously very different from my husband’s.
Once again, I want to say that I’m always very happy that different musicians and orchestras pay tribute to Paul Mauriat, I encourage all initiatives. It’s something that’s done for many great artists, and it’s a very positive thing. But – to take an example that everyone can understand – when there are tribute shows to the Beatles, nobody is fooled, the public understands exactly what it is. Of course it’s not a financial problem, but a problem of identity and basic honesty.
Ирен Мориа: Все очень просто. Реклама оркестра Ж. Ж. Жустафре провозглашает, что его оркестр был создан Полем Мориа… Это абсолютная ложь. Г-на Жустафре регулярно представляют как своего рода «наследника» оркестра Поля Мориа. Еще недавно я слышала беседу, когда Ж. Ж. Жустафре давал интервью русскому радио. Его представляли как руководителя Большого оркестра Поля Мориа, журналист произнес этот титул несколько раз во время интервью и Жустафре ни разу не поправил его, несмотря на то, что он как никто другой прекрасно знает, что такого оркестра уже не существует. И я повторяю еще раз: оркестр Ж. Ж. Жустафре не является наследником Большого оркестра Поля Мориа и никоим образом не связан с именем моего мужа.
Г-н Жустафре создал свой оркестр, который не играет музыку Поля Мориа. Они включают в свой репертуар мелодии, которые стали знаменитыми во всем мире благодаря уникальным аранжировкам моего мужа. И при этом аранжировки Жустафре и стиль его оркестра очевидно сильно отличаются от стиля Поля Мориа.
Еще раз хочу подчеркнуть – я счастлива, что различные оркестры и музыканты чтят память Поля Мориа, и я всемерно поддерживаю эти инициативы. Аналогичное происходит в музыкальном мире в отношении и многих других великих музыкантов и это правильно. Но – хочу привести пример, чтобы всем было максимально понятно – например, если организуется представление в честь группы «Битлз», все прекрасно понимают о чем идет речь – исполнение музыки, песен этой группы другими музыкантами и в другом стиле. И это не финансовый, а в первую очередь этический аспект.
イレーヌ・モーリア:すべてはとても単純なことです。ジュスタフレ氏のオーケストラの広告は、彼のオーケストラがポール・モーリアによって創設された、と喧伝しています。けれどもそれは真っ赤な嘘です。ジュスタフレ氏については、たびたびポール・モーリアの後継者であるかのように紹介されています。ごく最近もロシアのラジオによる彼のインタビューでそういうことを聞きました。ジャーナリストは彼のことを「ポール・モーリア・グランドオーケストラ」の指導者として紹介して、何度かこの肩書きで彼を呼びましたが、彼は一度も訂正しませんでした。彼自身も、また誰もがそのようなオーケストラはすでに存在していない、ということを知っているにもかかわらずです。繰り返しますが、ジュスタフレ氏はポール・モーリア・グランドオーケストラの後継者ではありませんし、どのようなかたちでも私の主人とは関係しておりません。
ジュスタフレ氏はポール・モーリアの音楽を演奏しないオーケストラを作りました。かれらは自分たちのレパートリーに、私の主人の独自の編曲で世界的によく知られるようになったメロディーを加えました。けれども、ジュスタフレ氏の編曲と演奏スタイルは、ポール・モーリアのスタイルとは明らかに大きく異なっていたのです。
さまざまなオーケストラや音楽家たちがポール・モーリアの思い出を大切にしてくださっていることで、私はとても幸せですし、彼らを心から応援したいと思っています。同様のことは音楽の世界では偉大な音楽家たちとの関係でよくあることですし、正しいことだと思っています。よくわかる例を言いますと、たとえば「ビートルズ」のトリビュートについて言えば、誰だってそれがどういうことかを理解していますし、別のグループ・音楽家たちによる別のスタイルによる音楽や歌だということを分かっています。これは金銭の問題ではなく、倫理の問題なのです。
QUESTION # 3 / ВОПРОС № 3
Dmitry Zhoukov: La situation en Russie avec les droits d’auteurs est parfois assez compliquée. Si J.J.Justafre connaît d’avance que les problèmes dont nous parlons existent, pourquoi néanmoins a-t-il entrepris cette nouvelle tournée?
Dmitry Zhoukov: The situation in Russia regarding composers’ rights and royalties is sometimes quite complicated. If J.J. Justafré is aware of these problems we’re talking about, why did he nonetheless undertake this new tour?
Дмитрий Жуков: Ситуация в России с соблюдением авторских прав иногда складывается непросто. Если Ж.Ж. Жустафре знал заранее о волнующих Вас проблемах, почему тем не менее он предпринял новое турне в Россию?
ドミトリー・ジューコフ:ロシアの現状では著作権の保護はしばしば困難になります。もしもジュスタフレ氏が事前に貴方が懸念していらっしゃるような問題について知っていたなら、どうして新しいツアーをロシアで行ったのでしょう?
Irène Mauriat: Pour moi, il n’y a aucun problème de droits d’auteur concernant les compositions de mon mari. Quand sa musique est jouée, les droits d’auteur suivent le processus normal, pour peu que les organismes de droits d’auteur dans les différents pays coopérent efficacement. Je souhaite que la musique de mon mari soit jouée par toutes sortes d’orchestres pour qu’elle continue à vivre, il n’y a aucune difficulté à le faire.
Le problème avec l’orchestre de M. Justafré est qu’il s’identifie avec l’orchestre de Paul Mauriat. Ce n’est pas une question de droits d’auteur, mais d’identité, comme je l’ai déjà dit. C’est fondamental. Personne n’a le droit d’usurper l’identité d’un autre, ou de se prétendre “successeur” suite à la mort d’un grand artiste, très aimé dans le monde. De tels procédés sont indignes.
Irène Mauriat: For me, there’s no problem with the rights and royalties from my husband’s compositions. When his music is played, the royalties go through the usual official process, as long as the composers’ rights organizations in different countries co-operate efficiently. It is my wish that my husband’s music should be played by all kinds of orchestras, there’s no difficulty with this.
The problem with Mr. Justafré’s orchestra is that it is identified with Paul Mauriat’s orchestra. This is not a question of royalties, but of identity, as I already said. It’s a fundamental issue. Nobody has the right to usurp another person’s identity, or to pretend to be a “successor” following the death of a great artist who enjoyed worldwide popularity. Such methods are unworthy.
Ирен Мориа: Для меня не существует никаких проблем в отношении соблюдения авторских прав касательно композиций моего мужа. Когда музыка исполняется, все вопросы авторских прав регулируются обычным общепринятым порядком и в разных странах это делается достаточно эффективно. Я хотела бы чтобы музыка моего мужа исполнялась как можно чаще любыми оркестрами, чтобы она жила и нет никаких препятствий к этому.
Проблема, возникшая с оркестром Жустафре, очерчена – это неверная идентификация его коллектива с оркестром Поля Мориа. И это не вопрос авторских прав, а как я говорила уже, а вопрос тождественности. Это основное. Никто не имеет права отождествлять себя с другим именем, другим автором или претендовать на звание «наследника» большого артиста, известного во всем мире. Это недостойно.
イレーヌ・モーリア:私の主人の作品の著作権保護に関しては、私にとっては何の問題もありません。音楽が演奏される際には、その国内の一般的な規則によって調整され、それぞれの国でそれは十分に効果的に行われていると思います。私は主人の作品がたくさんのオーケストラによって、できる限りたびたび演奏され、また、その音楽にどのような邪魔も入らないことを望んでいます。
ジュスタフレ氏のオーケストラとの問題は、かれの楽団とポール・モーリアのオーケストラとの誤った同一視によるものです。そして、これは著作権の問題ではなくて、すでに述べたように同一性の問題です。これは大事なことです。つまり、誰もが別人の名前、別のアーティストの名前をかたることなどできませんし、世界的に有名なアーティストの「後継者」の肩書を勝手に使うことなどできない、ということです。それは誤ったことです。
QUESTION # 4 / ВОПРОС № 4
Dmitry Zhoukov: Maestro Paul Mauriat a créé plus de 150 oeuvres musicales. J.J. Justafré dans ses programmes interprète une ou deux compositions. Pensez-vous que d’autres artistes peuvent rendre l’hommage au compositeur Paul Mauriat et jouer ses oeuvres en concert?
Dmitry Zhoukov: Maestro Paul Mauriat composed more than 150 pieces. J.J. Justafré plays one or two of these compositions in his programs. Do you think that other artists can pay tribute to Paul Mauriat as a composer, and play his works in concert?
Дмитрий Жуков: Маэстро Поль Мориа создал более 150 музыкальных произведений. Ж. Ж. Жустафре в своих программах исполняет одну-две композиции. Вы не возражаете против того чтобы другие артисты, отдавая дань памяти великого музыканта, исполняли его произведения на концертах?
ドミトリー・ジューコフ:マエストロ・ポール・モーリアは150以上の音楽作品を作りました。ジュスタフレ氏は自身のプログラムの中で、1つか2つの作品を演奏しています。あなたは別のアーティストが、偉大な音楽家の思い出のために演奏することには反対ではないのですね?
Irène Mauriat: Mais bien sûr! Je vous le répète, j’espère que beaucoup de musiciens et d’orchestres joueront la musique de mon mari à l’avenir. Tout ce que je demande c’est que ces différents ensembles se présentent au public avec leur propre identité, et pas en tant qu’une sorte de fausse copie de l’original. La plupart des artistes revendiquent ce principe pour eux-mêmes. Chaque véritable artiste est par essence unique!
Irène Mauriat: But of course! I repeat, I hope that many musicians and orchestras will play my husband’s music in the future. I only ask that they present themselves to the public with their own identity, and not as a kind of fake copy of the original. Most artists claim this principle for themselves. Every true artist is by definition unique!
Ирен Мориа: Ну конечно! Я повторю еще раз, я надеюсь, что и сейчас и в будущем многие музыканты и коллективы будут исполнять музыку моего мужа. И я хочу лишь, чтобы эти различные оркестры представляли себя публике как оригинальные коллективы, имеющие свой стиль, свою манеру исполнения, а не выдавали себя за фальшивую копию оригинала, которого уже нет и не будет. И абсолютное большинство артистов следуют этим принципам, потому что каждый настоящий артист – это всегда уникальное явление.
イレーヌ・モーリア:もちろんですとも! もういちど繰り返しますが、私は現在も、そして将来にわたって、たくさんの音楽家やグループが、私の主人の音楽を演奏してくれることを望んでいます。そしてそれらさまざまなオーケストラが自分自身のスタイルをもって、独自の演奏を聴衆に披露すること、すでに存在しない、そしてこれからも存在しないオリジナルの偽物のコピーを演じたりしないことを望んでいるだけです。そして圧倒的に大多数のアーティストたちはこの原則に従っています。なぜならすべてのほんもののアーティストは、つねに独自の存在だからです。